Syiok Sendiri At The Movies : INSPIRATIONS ARE MADE OF THESE

Published on Saturday, 16 January 2016

Syiok Sendiri At The Movies 笑神愛電影

INSPIRATIONS ARE MADE OF THESE

那些年我們一起笑過的電影

Waaah! First they put up 3 on-stage shows! Now they are doing movie screenings! And FREE summore wor! Come watch the stuff that inspired the Syiok Sendiri series! 

 

哇!一開始是舞台演出,現在他們播放起電影來了,並且還是免費的耶!一起前來發掘那些深深影響《笑神犀利》系列的電影!

 

THE SOUND OF MUSIC | 真善美 (1965)、MEAN GIRLS | 辣妹過招 (2004)、TO WONG FOO, THANKS FOR EVERYTHING! JULIE NEWMAR | 艷倒群雌 (1995)、Selections from Seth MacFarlane’s FAMILY GUY | 《熊麻吉》導演著名《蓋酷家族》精選 (1999)

 

* with English subtitles ONLY | 原音附上英文字幕
 

 

TICKETING INFORMATION

 FREE Admission | 免費 | PERCUMA

 

VENUE

  • stage 2, penangpac

 

DATE(S)

  • 23 - 26 Feb 2016 (Tue - Fri) @ 8pm

 

OTHER DETAILS

  • Genre : Free Movie Screening
  • Language : Various with English subtitles ONLY
  • Age Limit : N/A

 


 

SYNOPSIS

 

Waaah! First they put up 3 on-stage shows! Now they are doing movie screenings! And FREE summore wor! Come watch the stuff that inspired the Syiok Sendiri series! 

 

哇!一開始是舞台演出,現在他們播放起電影來了,並且還是免費的耶!一起前來發掘那些深深影響《笑神犀利》系列的電影!

 

* with English subtitles ONLY | 原音附上英文字幕

 

23 Feb (Tue) @ 8pm 
The Sound of Music | 真善美
[1965 | USA | 美國]

* In English with English subtitles | 英語配上英文字幕


24 Feb (Wed) @ 8pm 
Mean Girls| 辣妹過招
[2004 | 
USA | 美國]

* In English with English subtitles | 英語配上英文字幕


25 Feb (Thu) @ 8pm 
TO WONG FOO, THANKS FOR EVERYTHING! JULIE NEWMAR | 艷倒群雌

[1995 | USA | 美國]

* In English with English subtitles | 英語配上英文字幕


26 Feb (Fri) @ 8pm 
Selections from Seth MacFarlane’s FAMILY GUY | 《熊麻吉》導演著名《蓋酷家族》精選
[1995 | USA | 美國]

* In English with English subtitles | 英語配上英文字幕

 

 

IMPORTANT NOTE | 購票須知 : 

 

1. Promotions NON stackable / mutually exclusive | 優惠促銷以不重疊為主。

 

2. penangpac does NOT take ticket reservations | 訂票恕不受理,請直接購票以確保您的座席。

 

3. ANY exchanges/refunds will NOT be entertained for every ticket sold | 門票售出, 恕不退換。

 

4. 1 ticket admits 1 person only (lap-seating is NOT allowed). Children must be supervised by a parent / guardian at all time and may be asked to leave the theatre in the event of disturbances | 每人需持票入場(不允許懷抱孩童觀劇)。孩童必須時刻處在家長的監管下。

 

5. Organizer reserves the right to refuse admission to any ticket holder to uphold the quality of the performance | 主辦單位有權以維護觀劇品質為由,拒絕觀眾入場。

 

6. Latecomers will face the risk of NOT being admitted once the performance has begun. No refunds will be made | 遲到者須自行承擔不被演出單位允許入場的風險, 門票恕不退換。

 

7. Please plan your journey wisely to avoid traffic jam, lack of parking space, or bad weather | 請妥善規劃行程,­以避開交通阻塞,停車位難尋等問題。

 

 

INQUIRY | 詢問 : 

 

Please contact penangpac @ +604-899 1722 / 2722

(10am - 6:30pm, daily)