WORLD'S BEST MOVIES [July 2016]

    WORLD'S BEST MOVIES 世界經典影片

    BASTILLE DAY SPECIAL

    法國國慶電影趴

    This month of World’s Best Movies, in collaboration with Alliance Française de Penang, we present you 6 French movies.

     

    本月的世界經典影片,我們將與檳城法國文化協會一起為大家帶來六部法國電影。

     

    * with English subtitles ONLY | 附上英文字幕
     

     

    TICKETING INFORMATION

     FREE Admission | 免費 | PERCUMA

     

    VENUE

    • stage 2, penangpac

     

    DATE(S)

    • 11, 13 - 17 Jul 2016 (Mon, Wed - Sun) @ 8pm

     

    OTHER DETAILS

    • Genre : Free Movie Screening
    • Language : English subtitles ONLY
    • Age Limit : N/A

     


     

    SYNOPSIS

     

    This month of World’s Best Movies, in collaboration with Alliance Française de Penang, we present you 6 French movies.

     

    本月的世界經典影片,我們將與檳城法國文化協會一起為大家帶來六部法國電影。

     

    * with English subtitles ONLY | 附上英文字幕

     

    11 Jul (Mon) @ 8pm 
    Les Enfants du Paradis | Children of Paradise | 天堂的孩子
    [1945 | France | 法國]
     
    * In French with English subtitles | 法語配上英文字幕


    13 Jul (Wed) @ 8pm 
    Séraphine | 花開花落
    [2008 | France, Belgium | 法國、比利時]
     
    * In French & German with English subtitles | 法語、德語配上英文字幕
     

    14 Jul (Thu) @ 8pm 
    L’Artiste | The Artist | 大藝術家
    [2011 | France, Belgium | 法國、比利時]

     
    * Silent with English intertitles | 默片配上英文字卡
     
     
    15 Jul (Fri) @ 8pm 
    Le Grand Bleu | The Big Blue |  碧海藍天  
    [1988 | France, USA, Italy | 法國、美國、義大利]

     
    * In French, English, Italian with English subtitles | 法語、英語、義大利語配上英文字幕
     
     
    16 Jul (Sat) @ 8pm 
    Les Femmes du 6è Étage | The Women On the 6th Floor | 通往幸福的六樓階梯
    [2011 | France | 法國]

     
    * In French & Spanish with English subtitles | 法語、西班牙語配上英文字幕
     
     
    17 Jul (Sun) @ 8pm 
    Le Prénom | What’s In A Name ? | 起名風波
    [2012 | France, Belgium | 法國、比利時]

     
    * In French with English subtitles | 法語配上英文字幕

     

    IMPORTANT NOTE | 購票須知 : 

     

    1. Promotions NON stackable / mutually exclusive | 優惠促銷以不重疊為主。

     

    2. penangpac does NOT take ticket reservations | 訂票恕不受理,請直接購票以確保您的座席。

     

    3. ANY exchanges/refunds will NOT be entertained for every ticket sold | 門票售出, 恕不退換。

     

    4. 1 ticket admits 1 person only (lap-seating is NOT allowed). Children must be supervised by a parent / guardian at all time and may be asked to leave the theatre in the event of disturbances | 每人需持票入場(不允許懷抱孩童觀劇)。孩童必須時刻處在家長的監管下。

     

    5. Organizer reserves the right to refuse admission to any ticket holder to uphold the quality of the performance | 主辦單位有權以維護觀劇品質為由,拒絕觀眾入場。

     

    6. Latecomers will face the risk of NOT being admitted once the performance has begun. No refunds will be made | 遲到者須自行承擔不被演出單位允許入場的風險, 門票恕不退換。

     

    7. Please plan your journey wisely to avoid traffic jam, lack of parking space, or bad weather | 請妥善規劃行程,­以避開交通阻塞,停車位難尋等問題。

     

     

    INQUIRY | 詢問 : 

     

    Please contact penangpac @ +604-899 1722 / 2722

    (10am - 6:30pm, daily)