MARBLE HEARTS
- Published on Wednesday, 02 December 2015
- Hits: 1671
MARBLE HEARTS頑石心
|
SYNOPSIS |
|||
[ENGLISH]
Commemorating the 400th anniversary of William Shakespeare’s death, The Actors Studio Seni Teater Rakyat and penangpac present a modern tragedy “playing in the wings” of William Shakespeare’s King Lear, Marble Hearts is a new play that tells the stories of three sisters—Goneril, Regan, and Cordelia—who seek to find their own way in life as their aged and abusive father descends into insanity.
The play intersects with the plot of King Lear at key moments but presents an entirely new perspective on the sisters’ hopes and fears as well as the relentless pursuit of ambition that drives them each towards seemingly inevitable self-destruction—but are they as calculative as they seem, which is the victim, and which of their stories is true?
Marble Hearts is presented in modern English prose and blank verse. It has more in common with action and horror films - although there's no horror in it - than Shakespeare or even King Lear. Don't miss this new original play! A mystery / thriller full of suspense!
[中文]
為了紀念莎士比亞逝世 400 週年,藝人館全民劇場 (The Actors Studio Seni Teater Rakyat) 將為觀眾帶來《頑石心》(MARBLE HEARTS) 。取材自莎士比亞著名悲劇《李爾王》(KING LEAR),《頑石心》講述李爾王的三個女兒 – 高納里爾、里根與寇蒂莉亞如何在她們那年邁、剛愎並逐漸陷入瘋狂的父王陰影下,走出屬於自己的生命道路。
本劇雖擷取《李爾王》中主要的故事情節,卻以全新的角度來詮釋三姐妹的內心世界 - 她們的願望、恐懼並那些不斷驅使她們走上自我毀滅道路的野心。誰是罪有應得?誰才是受害者?真相又是甚麼?
《頑石心》將以現代英語散文與新詩格式對白演出,與其說這是莎士比亞或《李爾王》,《頑石心》更像是一齣恐怖片,雖然裡邊沒有真正的“恐怖”,但它確實是一齣您不容錯過的,充滿神秘與懸念的驚悚劇!
|
|||
PRODUCTION TEAM :
Executive Producer | 執行製作 : DATO' FARIDAH MERICAN
Artistic Director | 藝術總監 : JOE HASHAM OAM
Writer & Director | 劇作與導演 : U-EN NG
Production Manager / Assistant Stage Manager | 製作經理 / 舞監助理 : OLIVIA SAW KAH MAN
Cast | 演員 : CHRISTINA OROW as Goneril, MARINA TAN as Cordelia, SAFIA HANIFAH as Regan
|
|||
IMPORTANT NOTE | 購票須知 :
1. Promotions NON stackable / mutually exclusive | 優惠促銷以不重疊為主。
2. penangpac does NOT take ticket reservations | 訂票恕不受理,請直接購票以確保您的座席。
3. ANY exchanges/refunds will NOT be entertained for every ticket sold | 門票售出, 恕不退換。
4. 1 ticket admits 1 person only (lap-seating is NOT allowed). Children must be supervised by a parent / guardian at all time and may be asked to leave the theatre in the event of disturbances | 每人需持票入場(不允許懷抱孩童觀劇)。孩童必須時刻處在家長的監管下。
5. Organizer reserves the right to refuse admission to any ticket holder to uphold the quality of the performance | 主辦單位有權以維護觀劇品質為由,拒絕觀眾入場。
6. Latecomers will face the risk of NOT being admitted once the performance has begun. No refunds will be made | 遲到者須自行承擔不被演出單位允許入場的風險, 門票恕不退換。
7. Please plan your journey wisely to avoid traffic jam, lack of parking space, or bad weather | 請妥善規劃行程,以避開交通阻塞,停車位難尋等問題。
INQUIRY | 詢問 :
Please contact penangpac @ +604-899 1722 / 2722 (10am - 6:30pm, daily) |